首页 > 试卷 > 教材同步 > 高考复习知识点

《那年花开月正圆》背后的英语故事

  该剧讲述了清末出身民间的陕西女首富周莹跌宕起伏的人生故事。这部剧的官方英文名是《Nothing Gold Can Stay》

  很多同学们非常疑惑,这英文名中既没有花也没有月,这样的翻译该如何理解呢?

  其实这个英文译名是取自美国诗人Robert Frost(罗伯特·弗罗斯特)的代表诗作"Nothing Gold Can Stay"《一切都是昙花一现》,原文如下:

  Nothing Gold Can Stay

  《一切都是昙花一现》

  Nature's first green is gold,

  大自然的第一抹绿珍贵无比,

  Her hardest hue to hold.

  她的这一抹绿最难持久。

  Her early leaf's a flower,

  她的叶子开始是鲜花,

  But only so an hour.

  可惜稍纵即逝。

  Then leaf subsides to leaf.

  片片叶子先后凋零。

  So Eden sank to grief,

  伊甸园不禁悲伤不已,

  So dawn goes down to day.

  拂晓过后是白昼。

  Nothing gold can stay.

  一切都是昙花一现。

  这首诗表达的意思就是:一切真切而美好的事物终定会逐渐消失。而这也恰恰是《那年花开月正圆》想表达的含义,他们所有人都在怀念过去那段美好时光。

  这么看来,这部片子的英文名起的真不错,别具匠心!

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
本文地址:/shijuan/jctb/fuxi/18031.html

[!--temp.pl--]

热门文章

最近发表

标签列表