首页 > 试卷 > 教材同步 > 高考复习知识点

《致橡树》最伟大的爱情诗篇

  【原诗】 【Johanna Yueh 修改版】

  致橡树 To the Oak Tree

  作者:舒婷 By Shu Ting

  我如果爱你—— If I love you --

  绝不像攀援的凌霄花 I will never be a clinging trumpet creeper

  借你的高枝炫耀自己 Using your high boughs to show off my height

  我如果爱你—— If I love you --

  绝不学痴情的鸟儿 I will never be a spoony bird

  为绿荫重复单调的歌曲 Repeating a monotonous song for green shade

  也不止像泉源 Or be a spring

  常年送来清凉的慰藉 Bringing cool solace all year long

  也不止像险峰 Or be a steep peak

  增加你的高度,衬托你的威仪 Increasing your stature, reflecting your eminence

  甚至日光 Even the sunlight

  甚至春雨 Even the spring rain

  不,这些都还不够 No, all these are not enough

  我必须是你近旁的一株木棉 I must be a ceiba tree beside you

  作为树的形象和你站在一起 Be the image of a tree standing together with you

  根,紧握在地下 Our roots, entwined underground

  叶,相触在云里 Our leaves, touching in the clouds

  每一阵风过 With each gust of wind

  我们都互相致意 We greet each other

  但没有人 But nobody

  听懂我们的言语 Can understand our words

  你有你的铜枝铁干 You'll have your copper branches and iron trunk

  像刀、像剑,也像戟 Like knives, like swords, like halberds, too

  我有我的红硕花朵 I'll have my crimson flowers

  像沉重的叹息 Like heavy sighs

  又像英勇的火炬 And valiant torches

  我们分担寒潮、风雷、霹雳 We'll share cold spells, storms and thunder

  我们共享雾霭、流岚、虹霓 We'll share mists, hazes and rainbows

  仿佛永远分离 Seemingly always apart

  却又终身相依 But also forever interdependent

  这才是伟大的爱情 Only this can be great love

  坚贞就在这里 The loyalty is here

  爱—— Love --

  不仅爱你伟岸的身躯 I love not only your strapping stature

  也爱你坚持的位置,足下的土地 But also your firm stand, the earth beneath you

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
本文地址:/shijuan/jctb/fuxi/19317.html

[!--temp.pl--]

热门文章

最近发表

标签列表