首页 > 试卷 > 教材同步 > 高三试卷

高中英语人教新教材必修二全册教材词块和佳句汇总(分单元编排)

高中英语人教新教材必修二全册教材词块和佳句汇总(分单元编排),以下展示关于高中英语人教新教材必修二全册教材词块和佳句汇总(分单元编排)的相关内容节选,更多内容请多关注我们

高中英语人教新教材必修二全册教材词块和佳句汇总(分单元编排)

1、高中英语必修二教材词块和佳句unit1【教材词块】1.give way to the new 让步于新事物2.make sure 确保;设法保证3.all over the world 在世界各地4.be familiar with 熟悉5.protect cultural relics on Mount Tai 保护泰山文物6.a professional archaeologist 一个专业的考古学家7.produce electricity 发电8.lead to protests 导致抗议9.prevent the loss of cultural relics 防止文物损失10.ra

2、ise funds within the international community 在国际范围内筹集资金11.put back 放回12.investigate the issue 调查这个问题13.conduct several tests 进行多次试验14.a great success 一个巨大的成功15.take down 拆卸;记下16.a key stop along the Silk Road 丝绸之路上的一个关键站点17.work together for a better tomorrow 共同合作创造美好未来18.world cultural heritage 世界文

3、化遗址19.download free app 下载免费应用程序20.at the entrance to the Great Pyramid 在大金字塔入口处【教材佳句】1.There comes a time when the old must give way to the new, and it is not possible to preserve everything from our past as we move towards the future.(There comes a time when.的时代已经到来)新旧更替的时代已经到来,在走向未来的过程中,我们不可能将过去的

4、一切都保存下来。2.A committee was established to limitdamage to the Egyptian buildings and prevent the loss of cultural relics.(不定式表目的)(联合国)成立了一个委员会,旨在减少对那些埃及建筑物的破坏和防止文物损失。3.It is said that its a mirror that can tell right from wrong!(Its said that.据说)据说这是一面可以分辨是非的镜子!4.Finding and keeping the right balanceb

5、etween progress and the protection of cultural sites can be a big challenge.(v.-ing作主语)在社会进步与文化遗址保护之间找到恰当的平衡点,并加以保持,这可能是一项巨大的挑战。5.Neither people nor buildings last forever, but Chen Leis photos can help us remember them.(neither.nor.既不也不)人与建筑都不是永恒的,但是陈磊的照片可以帮助我们记住他们。Not only had the countries found

6、a path to the future that did not run over the relics of the past,but they had also learntthat it was possible for countries to work together to build a better tomorrow.这些国家不仅找到了一条不以牺牲古迹为代价的未来发展之路,而且明白了多个国家合作创造美好未来的可能性。句型公式|not only.but also.(1)not only.but also.“不但而且”,用于连接两个表示并列关系的成分,着重强调后者,其中的also有时可以省略。(2)若连接两个句子,且not only位于句首时,not only所在的句子要用部分倒装。(3)若连接的两个成分作主语,其谓语通常与就近的主语保持一致。(

15.(8分)如图所示,一个小球从高h=110m处以水平速度v0=10m/s抛出,撞在倾角=45^的斜面上的P点,已知AC=5m,,重力加速度大小取g=10m/s^2。求(1)P、C之间的距离;(2)小球撞击P点时速度。

1、高中英语必修二教材词块和佳句unit1【教材词块】1.give way to the new 让步于新事物2.make sure 确保;设法保证3.all over the world 在世界各地4.be familiar with 熟悉5.protect cultural relics on Mount Tai 保护泰山文物6.a professional archaeologist 一个专业的考古学家7.produce electricity 发电8.lead to protests 导致抗议9.prevent the loss of cultural relics 防止文物损失10.ra

2、ise funds within the international community 在国际范围内筹集资金11.put back 放回12.investigate the issue 调查这个问题13.conduct several tests 进行多次试验14.a great success 一个巨大的成功15.take down 拆卸;记下16.a key stop along the Silk Road 丝绸之路上的一个关键站点17.work together for a better tomorrow 共同合作创造美好未来18.world cultural heritage 世界文

3、化遗址19.download free app 下载免费应用程序20.at the entrance to the Great Pyramid 在大金字塔入口处【教材佳句】1.There comes a time when the old must give way to the new, and it is not possible to preserve everything from our past as we move towards the future.(There comes a time when.的时代已经到来)新旧更替的时代已经到来,在走向未来的过程中,我们不可能将过去的

4、一切都保存下来。2.A committee was established to limitdamage to the Egyptian buildings and prevent the loss of cultural relics.(不定式表目的)(联合国)成立了一个委员会,旨在减少对那些埃及建筑物的破坏和防止文物损失。3.It is said that its a mirror that can tell right from wrong!(Its said that.据说)据说这是一面可以分辨是非的镜子!4.Finding and keeping the right balanceb

5、etween progress and the protection of cultural sites can be a big challenge.(v.-ing作主语)在社会进步与文化遗址保护之间找到恰当的平衡点,并加以保持,这可能是一项巨大的挑战。5.Neither people nor buildings last forever, but Chen Leis photos can help us remember them.(neither.nor.既不也不)人与建筑都不是永恒的,但是陈磊的照片可以帮助我们记住他们。Not only had the countries found

6、a path to the future that did not run over the relics of the past,but they had also learntthat it was possible for countries to work together to build a better tomorrow.这些国家不仅找到了一条不以牺牲古迹为代价的未来发展之路,而且明白了多个国家合作创造美好未来的可能性。句型公式|not only.but also.(1)not only.but also.“不但而且”,用于连接两个表示并列关系的成分,着重强调后者,其中的also有时可以省略。(2)若连接两个句子,且not only位于句首时,not only所在的句子要用部分倒装。(3)若连接的两个成分作主语,其谓语通常与就近的主语保持一致。(

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
本文地址:/shijuan/jctb/gs/146252.html

[!--temp.pl--]