首页 > 试卷 > 教材同步 > 高三试卷

高中语文部编必修上册《登泰山记》挖空详解和情境默写

高中语文部编必修上册《登泰山记》挖空详解和情境默写,以下展示关于高中语文部编必修上册《登泰山记》挖空详解和情境默写的相关内容节选,更多内容请多关注我们

高中语文部编必修上册《登泰山记》挖空详解和情境默写

1、高中语文必修上册登泰山记挖空详解泰山之阳(南边。古代山南为阳),汶水西(名作状,向西)流;其(代词,它的)阴(北面,古以山北为阴),济水东(向东)流。阳谷(南面山谷的水)皆入(汇入)汶,阴谷皆入济。当(动词,处在,在)其南北分(分界)者,古长城(古代的长城)也(判断句标志)。最高日观峰,在长城南十五里。【译文】泰山的南面,汶水向西流去;泰山的北面,济水向东流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古长城。最高的日观峰,在古长城以南十五里。余(代词,我)以(介词,在)乾隆三十九年十二月,自京师(京城)乘(冒着)风雪,历(经过)齐河、长清,穿(穿过)泰山

2、西北谷(山谷),越长城之限(界限;一说门槛,指像门槛一样的城墙),至(到达)于(介词,引出处所)泰安。是(这)月丁未(用干支记日,此指二十八日),与知府朱孝纯子颖(朱孝纯,字子颖)由(从)南麓登。四十五里,道皆砌石为磴(用石块砌成台阶。磴,石阶,台阶),其级七千有(通“又”)余。【译文】我在乾隆三十九年十二月从京城出发,冒着风雪,经过齐河、长清,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安。这月二十八日,我和知府朱孝纯从南边山脚登山。行走四十五里,道路都是石头砌成的石级,石阶有七千多级。泰山正南面有三谷。中谷绕(绕经)泰安城下,郦道元所谓(所说的)环水也(助词,判断句标志)。余始(起初,开始

3、)循(沿着,顺着)以入(进山),道少半(走了不到一半),越中岭,复(又)循西谷,遂(最终)至(到达)其巅(山顶)。古时登山,循东谷入,道(道路)有天门。东谷者,古谓之(称它,叫它)天门溪水,余所不至(没有到达的地方)也。今所经中岭及(到达)山巅,崖限当道者(像门槛一样横在路上的山崖。限,门槛;当,处在),世(世人)皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几(几乎)不可登。及(等到)既(已经)上(登上山巅),苍山(青黑色的山峰,苍,青黑色)负(覆盖)雪,明(雪光)烛(照亮)天南(天空的南面)。望(远望)晚日(夕阳,落日)照(映照)城郭(城市),汶水、徂徕(山名,读c li)如画,而半山居(停留)雾若(像)

4、带(衣带)然(词尾助词,的样子)。【译文】泰山正南面有三条山谷,中谷的水绕经泰安城下,这是郦道元所说的环水。我起初顺着中谷进山。路走了不到一半,翻过中岭,又沿着西边山谷走,终于到达泰山山顶。古时候登泰山,沿着东边山谷进山,道路中有座天门。东边山谷,古时候称它天门溪水,是我没有到过的地方。如今所经过中岭到达山顶,像门槛一样横在路上的山崖,世人都叫它天门。一路上大雾弥漫,冰冻溜滑,石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,只见青黑色的山峰覆盖着白雪,雪光照亮天空的南面。远望夕阳映照泰安城,汶水、徂徕山就像画一样美丽,半山腰停留的云雾好像是带子一样。戊申(用干支记日)晦(农历每月的最后一天),五鼓(五更)

5、,与子颖坐日观亭,待日出。大风扬(吹起)积雪击(扑打)面。亭东自(从)足下(脚下)皆云漫(云雾迷漫)。稍(逐渐,渐渐)见(看到)云中白若(像)摴蒱(古代博戏的掷具,读ch p)数(几)十立者,山也。极天(天边。极,边)云一线异色(奇异的色彩),须臾(不久,不一会儿)成(变成)五采(通“彩”)。日(旭日)上(向上升起),正赤(红的)如丹(朱砂),下(下面)有红光,动摇(晃动摇荡)承(托着)之(指太阳)。或(代词,有人)曰,此东海也。回视(回头看)日观以西峰(山峦),或(代词,有的)得日(得到阳光,即被日光照到),或否(没有被日光照到),绛(红色)皓(白色)驳色(颜色错杂),而皆若(像)偻(读lu

6、,脊背弯曲的样子。引申为鞠躬的样子)。【译文】戊申月底这一天,五更时分,我和子颖坐在日观亭里,等待日出。这时大风吹起积雪扑打着脸。日观亭东面从脚下都弥漫着云雾,渐渐看见云中立着几十个白色的像骰子似的东西,那是山。天边的云形成一条奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色。太阳升上来了,正红得像朱砂,下面有红光晃动摇荡着托着它。有人说,这是东海。回头看日观峰以西的山峰,有的照到日光,有的没照到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子。亭(日观亭)西有岱祠,又有碧霞元君祠。皇帝行宫(皇帝出外巡视时临时居住的处所)在碧霞元君祠东。是日(这一天),观(观看)道中(途中,路上)石刻(指镌刻于碑石和摩崖上的字画),自唐显庆以来,其(那些)远(年代久远)古刻尽(都,全部)漫失(模糊或缺失)。僻(偏僻)不当(动词,在)道者,皆不及往(来不及前往观看)。【译文】日观亭西面有岱祠,又有碧霞元君祠。皇帝的行宫就在碧霞元君祠东面。这一天,观看了路上的石刻,从唐朝显庆年间以来,那些久远古石刻都模糊或缺失。偏僻不在路上的石刻,都来不及

14.如图所示,回旋加速器D形盒的半径为R1,所加磁场的磁感应强度为B,用米加速质量为电荷量为的质子,质子从下半盒的质子源由静止出发,加速到最大能量E后由A孔射出,则下列说法正确的是A.回旋加速器不能无限加速粒子B.增大交变电压U,则质子在加速器中运行时间将变短C.回旋加速器所加交变电压的频率为qB2m.D.下半众内部质子的轨道半径之比(内到外)为1:3:5....

1、高中语文必修上册登泰山记挖空详解泰山之阳(南边。古代山南为阳),汶水西(名作状,向西)流;其(代词,它的)阴(北面,古以山北为阴),济水东(向东)流。阳谷(南面山谷的水)皆入(汇入)汶,阴谷皆入济。当(动词,处在,在)其南北分(分界)者,古长城(古代的长城)也(判断句标志)。最高日观峰,在长城南十五里。【译文】泰山的南面,汶水向西流去;泰山的北面,济水向东流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古长城。最高的日观峰,在古长城以南十五里。余(代词,我)以(介词,在)乾隆三十九年十二月,自京师(京城)乘(冒着)风雪,历(经过)齐河、长清,穿(穿过)泰山

2、西北谷(山谷),越长城之限(界限;一说门槛,指像门槛一样的城墙),至(到达)于(介词,引出处所)泰安。是(这)月丁未(用干支记日,此指二十八日),与知府朱孝纯子颖(朱孝纯,字子颖)由(从)南麓登。四十五里,道皆砌石为磴(用石块砌成台阶。磴,石阶,台阶),其级七千有(通“又”)余。【译文】我在乾隆三十九年十二月从京城出发,冒着风雪,经过齐河、长清,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安。这月二十八日,我和知府朱孝纯从南边山脚登山。行走四十五里,道路都是石头砌成的石级,石阶有七千多级。泰山正南面有三谷。中谷绕(绕经)泰安城下,郦道元所谓(所说的)环水也(助词,判断句标志)。余始(起初,开始

3、)循(沿着,顺着)以入(进山),道少半(走了不到一半),越中岭,复(又)循西谷,遂(最终)至(到达)其巅(山顶)。古时登山,循东谷入,道(道路)有天门。东谷者,古谓之(称它,叫它)天门溪水,余所不至(没有到达的地方)也。今所经中岭及(到达)山巅,崖限当道者(像门槛一样横在路上的山崖。限,门槛;当,处在),世(世人)皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几(几乎)不可登。及(等到)既(已经)上(登上山巅),苍山(青黑色的山峰,苍,青黑色)负(覆盖)雪,明(雪光)烛(照亮)天南(天空的南面)。望(远望)晚日(夕阳,落日)照(映照)城郭(城市),汶水、徂徕(山名,读c li)如画,而半山居(停留)雾若(像)

4、带(衣带)然(词尾助词,的样子)。【译文】泰山正南面有三条山谷,中谷的水绕经泰安城下,这是郦道元所说的环水。我起初顺着中谷进山。路走了不到一半,翻过中岭,又沿着西边山谷走,终于到达泰山山顶。古时候登泰山,沿着东边山谷进山,道路中有座天门。东边山谷,古时候称它天门溪水,是我没有到过的地方。如今所经过中岭到达山顶,像门槛一样横在路上的山崖,世人都叫它天门。一路上大雾弥漫,冰冻溜滑,石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,只见青黑色的山峰覆盖着白雪,雪光照亮天空的南面。远望夕阳映照泰安城,汶水、徂徕山就像画一样美丽,半山腰停留的云雾好像是带子一样。戊申(用干支记日)晦(农历每月的最后一天),五鼓(五更)

5、,与子颖坐日观亭,待日出。大风扬(吹起)积雪击(扑打)面。亭东自(从)足下(脚下)皆云漫(云雾迷漫)。稍(逐渐,渐渐)见(看到)云中白若(像)摴蒱(古代博戏的掷具,读ch p)数(几)十立者,山也。极天(天边。极,边)云一线异色(奇异的色彩),须臾(不久,不一会儿)成(变成)五采(通“彩”)。日(旭日)上(向上升起),正赤(红的)如丹(朱砂),下(下面)有红光,动摇(晃动摇荡)承(托着)之(指太阳)。或(代词,有人)曰,此东海也。回视(回头看)日观以西峰(山峦),或(代词,有的)得日(得到阳光,即被日光照到),或否(没有被日光照到),绛(红色)皓(白色)驳色(颜色错杂),而皆若(像)偻(读lu

6、,脊背弯曲的样子。引申为鞠躬的样子)。【译文】戊申月底这一天,五更时分,我和子颖坐在日观亭里,等待日出。这时大风吹起积雪扑打着脸。日观亭东面从脚下都弥漫着云雾,渐渐看见云中立着几十个白色的像骰子似的东西,那是山。天边的云形成一条奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色。太阳升上来了,正红得像朱砂,下面有红光晃动摇荡着托着它。有人说,这是东海。回头看日观峰以西的山峰,有的照到日光,有的没照到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子。亭(日观亭)西有岱祠,又有碧霞元君祠。皇帝行宫(皇帝出外巡视时临时居住的处所)在碧霞元君祠东。是日(这一天),观(观看)道中(途中,路上)石刻(指镌刻于碑石和摩崖上的字画),自唐显庆以来,其(那些)远(年代久远)古刻尽(都,全部)漫失(模糊或缺失)。僻(偏僻)不当(动词,在)道者,皆不及往(来不及前往观看)。【译文】日观亭西面有岱祠,又有碧霞元君祠。皇帝的行宫就在碧霞元君祠东面。这一天,观看了路上的石刻,从唐朝显庆年间以来,那些久远古石刻都模糊或缺失。偏僻不在路上的石刻,都来不及

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
本文地址:/shijuan/jctb/gs/152615.html

[!--temp.pl--]