首页 > 试卷 > 教材同步 > 高三试卷

高中英语2024届高考复习读后续写微场景讲解与练习(场景设置+译句练习+构句成文)(共三组)

高中英语2024届高考复习读后续写微场景讲解与练习(场景设置+译句练习+构句成文)(共三组),以下展示关于高中英语2024届高考复习读后续写微场景讲解与练习(场景设置+译句练习+构句成文)(共三组)的相关内容节选,更多内容请多关注我们

高中英语2024届高考复习读后续写微场景讲解与练习(场景设置+译句练习+构句成文)(共三组)

1、高考英语读后续写微场景讲解练习(一)【场景设置】一个成绩不错,性格内向或腼腆的学生Emily,上课迟到的场景,预设前提信息,Emily这个孩子日常勤奋,成绩优异,且从未迟到过。请大家对这个场景进行心理,动作等微镜头创作。【译句练习】1、她仓促收拾起书本,急速地穿过学校的过道(aisle),心怦怦直跳(pound)。(独立主格)2、每跑一步,脑海中都会迅速浮现最糟糕的情景和老师的批评。(分词做状语)3、上课钟声响起,一股恐惧感涌上了艾米莉的心头。(无灵主语)4、喘着粗气,她局促地在门口站了一会儿,深吸一口气,猛地冲进教室,她的出现声引起了同学们的注意。(连续动作,parallelism)5、她跌

2、跌撞撞地坐到座位上,因为尴尬使得脸红得如同烈火一般。(独立主格)6、她极力地避开别人的目光,她翻弄着自己的物品,极力想融入其中。(分词做状语或者连续动作)7、从她的身体行为,可以看出她的不安。艾米莉的肩膀耷拉了下来,视线紧张地在房间四处游离,仿佛在寻求庇护。(并列句或独立主格)8、她紧紧地交叉着双臂,仿佛要护住自己免受评判。(as if to do.)9、尽管她努力的保持冷静,但她不停地动手指,轻轻地踢着脚,都流露出她内心的不安。(无灵主语、despite用法)10、Emily脑海中满是内疚和苦闷,完全没有听到老师说的话。(分词做状语)【构句成文】As the bell tolled, sig

3、naling the start of the class, a sense of dread(恐慌) washed over Emily.She hastily gathered her books and sprinted through(=dash快速跑) the school aisles, her heart pounding.With each step, her mind raced, conjuring worst-case scenarios and scold from her teachers.Breathless and flustered, she stood at

4、the gate for a while, took a deep breath and burst through the classroom door, the sound of her entrance drawing the attention of her classmates.She stumbled into her seat, cheeks flushed with embarrassment.Avoiding eye contact, she fumbled(手忙脚乱地) to arrange her belongings, desperately trying to ble

5、nd into the background.Her body language betrayed her unease.Emilys shoulders slumped, and her gaze darted nervously around the room, as if seeking shelter.She crossed her arms tightly, as if to protect herself from punishent.Despite her attempts to compose(调整自己) herself, her moving fingers and tapp

6、ing foot betrayed her inner nervousness.A mix of guilt and distress clouded Emilys mind, drowning out the teachers words.She felt the weight of disappointment settle upon her shoulders, gnawing at her conscience(受到良心的折磨).The ticking clock on the wall seemed to mock her, a constant reminder of her tardiness.Unable to shake off the shame, Emily vowed(发誓) to learn from this experience, to be more punctual in the

3.下列各句中的冒号,和文中“有力支持”后的冒号作用相同的一项是(3分)A.翠翠一面注意划船,一面心想:“过不久爷爷总会找来的。”但过了许久,祖父还不来。翠翠便稍稍有点儿着慌了。B.她一手提着竹篮,内中一个破碗,空的;一手拄着一支比她更长的竹竿,下端开了裂:她分明已经纯乎是一个乞丐了。C.中国扩大开放按下“加速键”:构建更加完善的要素市场,化配置体制机制,编减外商投资准入负面清单,扩容自由贸易…...D.同志们,朋友们:今天,我们在这里隆重集会,纪念中国人民志愿军抗美援朝出国作战70周年。

1、高考英语读后续写微场景讲解练习(一)【场景设置】一个成绩不错,性格内向或腼腆的学生Emily,上课迟到的场景,预设前提信息,Emily这个孩子日常勤奋,成绩优异,且从未迟到过。请大家对这个场景进行心理,动作等微镜头创作。【译句练习】1、她仓促收拾起书本,急速地穿过学校的过道(aisle),心怦怦直跳(pound)。(独立主格)2、每跑一步,脑海中都会迅速浮现最糟糕的情景和老师的批评。(分词做状语)3、上课钟声响起,一股恐惧感涌上了艾米莉的心头。(无灵主语)4、喘着粗气,她局促地在门口站了一会儿,深吸一口气,猛地冲进教室,她的出现声引起了同学们的注意。(连续动作,parallelism)5、她跌

2、跌撞撞地坐到座位上,因为尴尬使得脸红得如同烈火一般。(独立主格)6、她极力地避开别人的目光,她翻弄着自己的物品,极力想融入其中。(分词做状语或者连续动作)7、从她的身体行为,可以看出她的不安。艾米莉的肩膀耷拉了下来,视线紧张地在房间四处游离,仿佛在寻求庇护。(并列句或独立主格)8、她紧紧地交叉着双臂,仿佛要护住自己免受评判。(as if to do.)9、尽管她努力的保持冷静,但她不停地动手指,轻轻地踢着脚,都流露出她内心的不安。(无灵主语、despite用法)10、Emily脑海中满是内疚和苦闷,完全没有听到老师说的话。(分词做状语)【构句成文】As the bell tolled, sig

3、naling the start of the class, a sense of dread(恐慌) washed over Emily.She hastily gathered her books and sprinted through(=dash快速跑) the school aisles, her heart pounding.With each step, her mind raced, conjuring worst-case scenarios and scold from her teachers.Breathless and flustered, she stood at

4、the gate for a while, took a deep breath and burst through the classroom door, the sound of her entrance drawing the attention of her classmates.She stumbled into her seat, cheeks flushed with embarrassment.Avoiding eye contact, she fumbled(手忙脚乱地) to arrange her belongings, desperately trying to ble

5、nd into the background.Her body language betrayed her unease.Emilys shoulders slumped, and her gaze darted nervously around the room, as if seeking shelter.She crossed her arms tightly, as if to protect herself from punishent.Despite her attempts to compose(调整自己) herself, her moving fingers and tapp

6、ing foot betrayed her inner nervousness.A mix of guilt and distress clouded Emilys mind, drowning out the teachers words.She felt the weight of disappointment settle upon her shoulders, gnawing at her conscience(受到良心的折磨).The ticking clock on the wall seemed to mock her, a constant reminder of her tardiness.Unable to shake off the shame, Emily vowed(发誓) to learn from this experience, to be more punctual in the

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
本文地址:/shijuan/jctb/gs/155290.html

[!--temp.pl--]